Certificado:
Funciones y atribuciones del perito traductor
1 0 0 % E N L Í N E A
Objetivo:
Proporcionar a los participantes una visión integral de las implicaciones, atribuciones y obligaciones de los peritos traductores en México. Se abordarán aspectos clave como el marco legal de la autorización como perito, la aplicación del fuero local y federal, así como la diferenciación entre traducción oficial (certificada) y traducción pericial. Los participantes adquirirán un entendimiento profundo de las responsabilidades legales y éticas asociadas con el nombramiento. Además, se abordarán aspectos prácticos como el formato legal y formato origen. El curso también se centrará en las implicaciones éticas prácticas y específicas del trabajo del perito traductor, incluyendo la certificación digital con Firma Electrónica Avanzada (FEA). Asimismo, se proporcionará la fundamentación teórica necesaria para la elaboración de dictámenes periciales de traducción, la descripción de elementos paratextuales y el tratamiento del error en el documento origen. Al finalizar el curso, los participantes estarán preparados para desempeñarse de manera competente y ética como peritos traductores, y estarán contribuyendo al desarrollo de profesionales altamente calificados en este campo especializado.
Curso para traductores jurídicos, peritos traductores, aspirantes a perito traductor, gerentes de agencias de traducción o cualquier otro interesado en conocer las funciones y atribuciones de un perito traductor y la estructura de un dictamen pericial de traducción y terminología.
Características:
Inicio: 23 de abril de 2024
Horario: Martes 19:00 a 21:00 h CDMX
Duración: 8 horas / 4 sesiones
**ESTE CURSO TAMBIÉN PUEDE TOMARSE EN FORMATO WEBINAR DURANTE TODO EL AÑO, DEPENDIENDO DE LAS NECESIDADES DE LOS TRADUCTORES EN RELACIÓN CON CAPACITACIÓN O COMPROBACIÓN DE ACTUALIZACIÓN DE CONOCIMIENTOS ANTE LOS TRIBUNALES.
Requisitos:
- Estudios o experiencia en traducción.
- Llenar este formulario de registro.
- Es requisito indispensable tomar la clase desde una computadora portátil o de escritorio con cámara* y micrófono funcionales.
*Se deberá tener la cámara encendida durante las clases.
Si cumples con lo anterior, llena el formulario de registro y envíalo junto con tus documentos a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.. Una vez que los revisemos, te daremos instrucciones de pago.
Si ya eres alumno de ISETI, paga tu curso aquí.
Temario:
Marco legal de la autorización como perito
Aplicación del fuero local y federal
Traducción certificada y traducción pericial
Formato legal y formato origen
Implicaciones prácticas de la ética
Derechos, obligaciones, faltas y sanciones del perito
LA VOZ DEL TRADUCTOR: SIC, notas, anotaciones y leyenda del traductor
Descripción de elementos extratextuales y tratamiento del error en el documento origen
Certificación digital con Firma Electrónica Avanzada FEA
Fundamentación teórica para dictámenes periciales
Estructura de un dictamen pericial de traducción
Etapas de un proceso judicial con actuación de perito
Desahogo de la prueba pericial de traducción
En el contexto actual de México, la preparación y actualización constante se vuelven imperativas. La creciente demanda de peritos traductores resalta la necesidad de adquirir conocimientos especializados en el ámbito legal y pericial. Nuestro curso Funciones y Atribuciones del Perito Traductor surge como respuesta a esta demanda, ofreciendo una formación única y actualizada. Ser un perito traductor preparado no solo es una ventaja, sino una necesidad para sobresalir en un entorno profesional donde la excelencia y la competencia son fundamentales. ¡Prepárate para destacar en tu carrera con la formación que marca la diferencia!
Necesitas este conocimiento si tienes dudas sobre:
Requisitos y proceso para obtener el nombramiento de perito traductor
Por cuál reglamento debo regirme
Los riesgos y prácticas de seguridad del nombramiento
Cómo hacer tu sello
Cómo se presenta una traducción oficial
Cómo cobrar a clientes y tribunales
Qué hacer con los errores en el texto origen
Cómo aprovechar el uso de la Firma Electrónica en tus traducciones
Cómo responder a las peticiones de clientes e intermediarios
¿Es correcto sellar traducciones o dictámenes de otras personas?
Cómo se presenta un dictamen pericial en un juzgado o tribunal
Qué es el desahogo de la prueba pericial
En qué teoría se fundamentan mis traducciones o dictámenes periciales
Vigencia y refrendo de mi nombramiento
Cómo rechazar designaciones de un juez para participar en un juicio
¿Puedo traducir documentos públicos para cualquier estado mexicano y país?
Diferencia entre mi nombramiento local y federal
Qué hacer con sellos, logotipos, fotos, firmas, cadenas alfanuméricas, hologramas, etc. de documentos públicos
Docente:
Irma Reyes Morán Licenciada en Traducción. Diplomada en traducción jurídica. Maestra en Tecnología Digital para la Educación. Diplomada en diversos aspectos de los entornos virtuales de aprendizaje, diseño curricular y gestión de grupos de aprendizaje. Certificada en la Norma EC1307 de SEP-CONOCER - Impartición de sesiones virtuales síncronas. Lic. en Derecho en curso. Presidenta fundadora y consejera emérita del Colegio Mexicano de Licenciados en Traducción e Interpretación. Perita traductora autorizada por el Tribunal Superior de Justicia de la Ciudad de México, el Consejo de la Judicatura Federal y el Tribunal Federal de Justicia Administrativa. Perita intérprete autorizada por el Consejo de la Judicatura Federal. Docente y conferencista de traducción jurídica y pericial desde 2011 para diferentes instituciones como UTECA, Incarnate Word, CMLTI, UNAM, ISETI, UANL, UABC, Anáhuac, entre otras. Docente titular de los cursos Funciones y atribuciones del perito traductor y Traducción de documentos académicos y del registro civil para ISETI. Amplia experiencia en audiencias judiciales como perita traductora y perita intérprete tanto a nivel local como federal. |
Costo:
$4,000 MXN
Early bird: 15% de descuento al 22 de marzo de 2024
Si realizas tu pago desde el extranjero, deberás hacerlo en USD, considerando el tipo de cambio correspondiente al día de la operación.
5% de descuento a exalumnos ISETI | 15% de descuento a miembros CMLTI y profesores de traducción
Se reciben pagos por PayPal, tarjeta de crédito o débito.
Si tienes una agencia de traducción o trabajas en una agencia o departamento de traducción, puedes solicitar un convenio para obtener descuentos corporativos del 10% al 25%.
¿Quieres iniciar tu proceso de inscripción?
¿Deseas agendar una llamada de asesoría personalizada?
¡Regístrate o haz clic en el botón de WhatsApp ahora para que un asesor de ISETI se contacte contigo!