Taller de localización

Curso de traducción para localización de videojuegos y apps

Fecha de inicio: Junio 2024

Objetivo:

Que el alumno conozca la técnica de localización de diferentes productos, sus características y fases, además de familiarizarse con el flujo de trabajo de los profesionales de la localización y el estilo de comunicación necesario para formar parte de un equipo de localizadores. El alumno también será capaz de localizar apps, sitios web, softwares y videojuegos.

 

Características:

Inicio: 11 de febrero de 2023

Horario: sábados de 9 - 11 h CDMX

Duración: 2 meses / 32 horas (16 h de sesiones + 16 h trabajo independiente)

Constancia: sujeta a aprobación de proyecto final

De contado: $4,800 MXN ($253 USD)

Mensualidades: $2,600 MXN ($137 USD)

5% de descuento a exalumnos ISETI | 15% de descuento a miembros CMLTI

Se reciben pagos por PayPal, tarjeta de crédito o débito.

Si tienes una agencia de traducción o trabajas en una agencia o departamento de traducción, puedes solicitar un convenio para obtener descuentos corporativos del 10% al 25%.

 

Requisitos:

•Peritos: constancia de perito y/o lista con nombramiento vigente y formulario

•Lic. en Traducción: título de licenciatura y formulario

•Otros: certificado de nivel de inglés C1, experiencia comprobable en traducción (1 año o más) y formulario

El formulario de inscripción se puede solicitar por WhatsApp al +52 55 3397 2492 o por correo a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

Temario:

I. Terminología de localización

II. Condiciones del mercado

III. Herramientas tecnológicas para la localización y su uso

IV. Fases del proceso de localización

V. Especificaciones técnicas para la localización

VI. Nociones de programación

VII. Comunicación entre las partes relacionadas con el proceso

VIII. Práctica:

•localización de apps

•localización de sitios web

•localización de software

•localización de videojuegos

  

Docente:

Daniela Quintos Zúñiga. Licenciada en Traducción por el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), con formación en Traducción Audiovisual por el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores y experiencia docente para el Inter, Instituto Educativo. Amplia trayectoria laboral como traductora, revisora y localizadora en proyectos para marcas de renombre como BANDAI, Dontnod Entertainment, Xbox, Rare, Dropbox, Dell, Snapchat, Old Navy, GAP, Banana Republic. 

 

Quiero conocer el % de mi beca   WhatsApp

Fecha de inicio Junio 2024
Lugar del curso En línea
Costo MXN
Duración 3 meses
Descripción Constancia sujeta a aprobación de proyecto final.