Objetivo:
Que el alumno conozca las técnicas de revisión aplicadas al proceso de traducción, reconozca los tipos de error traductológicos, sea capaz de aplicar una metodología de revisión adecuada a cada proceso traductor y comprenda la importancia de las técnicas de revisión para mejorar la calidad general del proceso traductor.
Características:
Inicio: 06 de mayo de 2023
Horario: sábados de 9:00 - 11:00 h CDMX
Duración: 1 mes / 16 horas (8 h de sesiones + 8 h de trabajo independiente)
Constancia: sujeta a aprobación del examen final
Pago único: $2,600 MXN ($137 USD)
5% de descuento a exalumnos ISETI | 15% de descuento a miembros CMLTI
Se reciben pagos por PayPal, tarjeta de crédito o débito.
Si tienes una agencia de traducción o trabajas en una agencia o departamento de traducción, puedes solicitar un convenio para obtener descuentos corporativos del 10 al 25%.
Requisitos:
•Peritos: constancia de perito y/o lista con nombramiento vigente y formulario
•Lic. en Traducción: título de licenciatura y formulario
•Otros: certificado de nivel de inglés C1, experiencia comprobable en traducción (1 año o más) y formulario
El formulario de inscripción se puede solicitar por WhatsApp al +52 55 3397 2492 o por correo a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Temario:
I. Metodología de revisión para traductores
II.Tipologías del error
III.Técnicas de revisión
IV.Prácticas de revisión
Docente:
Daniela Quintos Zúñiga. Licenciada en Traducción por el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), con formación en Traducción Audiovisual por el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores y experiencia docente para el Inter, Instituto Educativo. Amplia trayectoria laboral como traductora, revisora y localizadora en proyectos para marcas de renombre como BANDAI, Dontnod Entertainment, Xbox, Rare, Dropbox, Dell, Snapchat, Old Navy, GAP, Banana Republic.